Deutsche Übersetzung / German translation
Moderators: simonB, nick, RichterMC, florent, dylan, Ben
Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Zusammen,
seit der 23. Dez. Beta ist die deutsche Übersetzung in Sunlite Suite 2.
Aus technischen Gründen sind leider noch nicht alle Begriffe übersetzt, dies wird sich aber in den nächsten Monaten ändern.
In diesem Beitrag soll es um die deutsche Übersetzung von Sunlite Suite 2 gehen, hier könnt ihr alles posten was mit der Übersetzung zu tun hat.
z.B. Tippfehler, falsche Begriffe, fehlende Übersetzungen, Verbesserungsvorschläge usw.
Es gibt auch ein paar Begriffe mit denen ich nicht glücklich hin.
Ein Beispiel ist "Switch", in Suite 1 wurde er mit "Makro" übersetzt.
"Marko" finde aber nicht sehr passend für die Funktion von einem "Switch" in Sunlite Suite.
Ein "Marko" ist per Definition eine Folge von zusammengefassten Anweisungen, beim "Switch" in Sunlite Suite paßt dies aber nicht.
Ich habe mich jetzt für "Umschalter" entschieden, wenn ihr bessere Vorschläge habt, postet sie bitte hier.
Bin für eure Vorschläge und Verbesserungen immer offen.
Gruß Gernot
Don´t speak german ?
In this thread it´s all about the german translation of Sunlite Suite 2 software, naturally it´s in german. :-)
seit der 23. Dez. Beta ist die deutsche Übersetzung in Sunlite Suite 2.
Aus technischen Gründen sind leider noch nicht alle Begriffe übersetzt, dies wird sich aber in den nächsten Monaten ändern.
In diesem Beitrag soll es um die deutsche Übersetzung von Sunlite Suite 2 gehen, hier könnt ihr alles posten was mit der Übersetzung zu tun hat.
z.B. Tippfehler, falsche Begriffe, fehlende Übersetzungen, Verbesserungsvorschläge usw.
Es gibt auch ein paar Begriffe mit denen ich nicht glücklich hin.
Ein Beispiel ist "Switch", in Suite 1 wurde er mit "Makro" übersetzt.
"Marko" finde aber nicht sehr passend für die Funktion von einem "Switch" in Sunlite Suite.
Ein "Marko" ist per Definition eine Folge von zusammengefassten Anweisungen, beim "Switch" in Sunlite Suite paßt dies aber nicht.
Ich habe mich jetzt für "Umschalter" entschieden, wenn ihr bessere Vorschläge habt, postet sie bitte hier.
Bin für eure Vorschläge und Verbesserungen immer offen.
Gruß Gernot
Don´t speak german ?
In this thread it´s all about the german translation of Sunlite Suite 2 software, naturally it´s in german. :-)
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Gernot,
erstmal finde ich es voll cool, das es eine deutsche Übersetzung gibt. Dafür vielen Dank.
Im Großen und Ganzen finde ich sie sehr gelungen, das einzige wo ich mich irgendwie nicht mit anfreunden kann ist der "Umschalter" Button. Ich finde man sollte es einfach bei "Switch" belassen.
Ansonsten ist mir bisher nichts negatives aufgefallen, außer das wie du ja schon geschrieben hast noch nicht alles übersetzt ist (was sich ja schließlich demnächst auch noch ändert) ;).
LG Marcel
erstmal finde ich es voll cool, das es eine deutsche Übersetzung gibt. Dafür vielen Dank.
Im Großen und Ganzen finde ich sie sehr gelungen, das einzige wo ich mich irgendwie nicht mit anfreunden kann ist der "Umschalter" Button. Ich finde man sollte es einfach bei "Switch" belassen.
Ansonsten ist mir bisher nichts negatives aufgefallen, außer das wie du ja schon geschrieben hast noch nicht alles übersetzt ist (was sich ja schließlich demnächst auch noch ändert) ;).
LG Marcel
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Marcel,
vielen Dank für dein Feedback.
"Umschalter" finde ich, wie im Eingangspost schon geschrieben, auch nicht so gut.
Einfach "Switch" lassen wollte ich aber eigentlich auch nicht.
Wie findest Du denn nur "Schalter" ?
Gruß Gernot
vielen Dank für dein Feedback.
"Umschalter" finde ich, wie im Eingangspost schon geschrieben, auch nicht so gut.
Einfach "Switch" lassen wollte ich aber eigentlich auch nicht.
Wie findest Du denn nur "Schalter" ?
Sehr Gut ! :-)Ansonsten ist mir bisher nichts negatives aufgefallen,
Wir sind schon ein gutes Stück weiter, kommt alles in die nächste Version. Dann fehlen wirklich nur noch ein paar Kleinigkeiten.außer das wie du ja schon geschrieben hast noch nicht alles übersetzt ist (was sich ja schließlich demnächst auch noch ändert) ;).
Gruß Gernot
-
- Experienced Forumor
- Posts: 59
- Joined: Tue Nov 29, 2011 2:29 pm
- Location: Germany Regensburg
- Contact:
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Moing moing...
Ich glaub ich hab noch garnicht auf deutsch um geschaltet :-)
viele Grüße
Erich
fände ich okay.... :-)Wie findest Du denn nur "Schalter" ?
Ich glaub ich hab noch garnicht auf deutsch um geschaltet :-)
viele Grüße
Erich
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Zusammen,
in der neuen Beta vom 6. Feb. ist jetzt die komplette deutsche Übersetzung in Suite 2 integriert.
Der "Switch" heißt jetzt "Schalter".
Bitte haltet weiter die Augen offen, wenn ihr Fehler oder schlechte Übersetzungen findet postet sie bitte hier.
Gruß Gernot
in der neuen Beta vom 6. Feb. ist jetzt die komplette deutsche Übersetzung in Suite 2 integriert.
Der "Switch" heißt jetzt "Schalter".
Bitte haltet weiter die Augen offen, wenn ihr Fehler oder schlechte Übersetzungen findet postet sie bitte hier.
Gruß Gernot
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo zusammen,
Ansonsten, wie schon beim letzten mal gesagt, finde ich die Übersetzung echt super :)
LG Marcel
Super, dankeschön!in der neuen Beta vom 6. Feb. ist jetzt die komplette deutsche Übersetzung in Suite 2 integriert.
Das klingt doch gut :)Der "Switch" heißt jetzt "Schalter"
Mir ist da, ich würde sagen, eine evtl. "Vereinfachung" bei der "MIDI-Pult-Konfiguration" aufgefallen: Warum bei z.B. "Rückmeldungs-Steuerung" nicht einfach als Antwortmöglichkeiten "Ja/Nein" oder "An/Aus" statt "Wahr/Falsch". Ist jetzt nichts Wichtiges, sondern nur so als kleiner Vorschlag gedacht ;).Bitte haltet weiter die Augen offen, wenn ihr Fehler oder schlechte Übersetzungen findet postet sie bitte hier.
Ansonsten, wie schon beim letzten mal gesagt, finde ich die Übersetzung echt super :)
LG Marcel
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Marcel,
Die Programmierer sind aber informiert.
Gruß Gernot
Ja, die Sache ist mir beim übersetzen auch negativ aufgefallen. Leider läst es sich nicht mit den normalen Übersetzungs-Tools ändern.Mir ist da, ich würde sagen, eine evtl. "Vereinfachung" bei der "MIDI-Pult-Konfiguration" aufgefallen: Warum bei z.B. "Rückmeldungs-Steuerung" nicht einfach als Antwortmöglichkeiten "Ja/Nein" oder "An/Aus" statt "Wahr/Falsch".
Die Programmierer sind aber informiert.
Gruß Gernot
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Gernot
In der Version vom 16. Februar sind an einigen Stellen die standard Buttons immer auf Französisch. Bsp. 'Annule' anstelle von 'Beenden' in Deutsch im ScanLibrary Editor, aber auch in der Suite 2 selber. Umstellen auf Englisch nützt nichts, steht auch 'Annule' drin. Ist also noch nicht durchs Band übersetzt. Ansonsten aber sehr gut.
Grüsse
Martin
In der Version vom 16. Februar sind an einigen Stellen die standard Buttons immer auf Französisch. Bsp. 'Annule' anstelle von 'Beenden' in Deutsch im ScanLibrary Editor, aber auch in der Suite 2 selber. Umstellen auf Englisch nützt nichts, steht auch 'Annule' drin. Ist also noch nicht durchs Band übersetzt. Ansonsten aber sehr gut.
Grüsse
Martin
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Martin,
Danke für den Hinweis, schaue ich mir an...
Gruß
Gernot
Danke für den Hinweis, schaue ich mir an...
Gruß
Gernot
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Hallo Gernot
Im offiziellen Dezember 2012 Release ist im ScanLibrary Editor weiterhin 'Annule' fix drin. Habe English aktiv und auch da ist Annule sichtbar. Mich stört es nicht, verstehe beides.
Grüsse
Martin
Im offiziellen Dezember 2012 Release ist im ScanLibrary Editor weiterhin 'Annule' fix drin. Habe English aktiv und auch da ist Annule sichtbar. Mich stört es nicht, verstehe beides.
Grüsse
Martin
Re: Deutsche Übersetzung / German translation
Ich hab da noch ein paar fehlende Übersetzungen/ Vorschläge:
Sunlite im Editor unter Followspot:
Move Area -> Bereich bewegen
Move Point -> Punkt bewegen
Delete Point -> Punkt löschen
Nextes -> Nächstes
Sunlite im Gerätefenster:
Update fixture -> Gerät aktualisieren
Sunlite im Fenster mit den ganzen Schaltern im Tab Allgemein:
erstes Icon Pop-Up: Zeige/verberge alle Splash-komprimieren Fenster -> zeige/verberge komprimierte Fenster
Sunlite Externe Fenster:
Palette -> Paletten Editor
Sunlite Tab Hauptmenü:
Haupt-Menü -> Hauptmenü
Herz Icon Pop-Up: Tastenkürzel -> Tab BPM
BPM Reset Icon Pop-Up: BPM Reset : Tastenkürzel -> BPM Reset
Palletten Editor;
Palette editor -> Paletten Editor
3D-EasyView unter Update SSL Library:
Update SSL Library -> SSL Bibliothek aktualisieren
Annuler -> Abbrechen
ScanLibrary unter Modifiziere das Preset:
Annuler -> Abbrechen
Gruß
Simon
Sunlite im Editor unter Followspot:
Move Area -> Bereich bewegen
Move Point -> Punkt bewegen
Delete Point -> Punkt löschen
Nextes -> Nächstes
Sunlite im Gerätefenster:
Update fixture -> Gerät aktualisieren
Sunlite im Fenster mit den ganzen Schaltern im Tab Allgemein:
erstes Icon Pop-Up: Zeige/verberge alle Splash-komprimieren Fenster -> zeige/verberge komprimierte Fenster
Sunlite Externe Fenster:
Palette -> Paletten Editor
Sunlite Tab Hauptmenü:
Haupt-Menü -> Hauptmenü
Herz Icon Pop-Up: Tastenkürzel -> Tab BPM
BPM Reset Icon Pop-Up: BPM Reset : Tastenkürzel -> BPM Reset
Palletten Editor;
Palette editor -> Paletten Editor
3D-EasyView unter Update SSL Library:
Update SSL Library -> SSL Bibliothek aktualisieren
Annuler -> Abbrechen
ScanLibrary unter Modifiziere das Preset:
Annuler -> Abbrechen
Gruß
Simon